羊皮紙 服務
       
       
      分享
       
      羊皮紙論壇

      羊皮紙論壇

      分享讓知識傳播,閱讀讓心靈成長, 創作讓文化傳承,讓我們共同努力。
      • 禁止廣告文
      • 知識傳播
      • 閱讀
      • 心靈成長
      • 創作
      • 文化傳承
      羊皮紙論壇目錄 / 教育學習 / 英文學習 /

      有些英文不要不懂裝懂

      發表新主題
      隨機主題
      上個主題
      下個主題
      |
      有些英文不要不懂裝懂

      sporting house 妓院(不是"體育室") -

      dead president 美鈔(上印有總統頭像)(並非"死了的總統") -

      lover 情人(不是"愛人")

      busboy 餐館勤雜工(不是"公汽售票員")

      busybody 愛管閑事的人(不是"大忙人")

      dry goods (美)紡織品;(英)谷物(不是"干貨")

      heartman 換心人(不是"有心人") -

      mad doctor 精神病科醫生(不是"發瘋的醫生")’

      eleventh hour 最后時刻(不是"十一點") -

      blind date (由第三者安排的)男女初次會面(並非"盲目約會"或"瞎約會") -

      personal remark 人身攻擊(不是"個人評論") -

      sweet water 淡水(不是"糖水"或"甜水") -

      confidence man 騙子(不是"信得過的人") -

      criminal lawyer 刑事律師(不是"犯罪的律師") -

      service station 加油站(不是"服務站") -

      rest room 廁所(不是"休息室") -

      dressing room 化妝室(不是"試衣室"或"更衣室") -

      horse sense 常識(不是"馬的感覺") -

      capital idea 好主意(不是"資本主義思想") -

      familiar talk 庸俗的交談(不是"熟悉的談話")

      black tea 紅茶(不是"黑茶") -

      black art 妖術(不是"黑色藝術") -

      black stranger 完全陌生的人(不是"陌生的黑人") -

      white coal (作動力來源用的)水(不是"白煤") -

      white man 忠實可靠的人(不是"皮膚白的人") -

      yellow book 黃皮書(法國政府報告書,以黃紙爲封)(不是"黃色書籍") -

      red tape 官僚習氣(不是"紅色帶子") -

      green hand 新手(不是"綠手") -

      blue stocking 女學者、女才子(不是"藍色長統襪") -

      China policy 對華政策(不是"中國政策") -

      Chinese dragon 麒麟(不是"中國龍") -

      American beauty 一種玫瑰,名爲"美國麗人"(不是"美國美女") -

      English disease 軟骨病(不是"英國病") -

      Indian summer 愉快甯靜的晚年(不是"印度的夏日") -

      Greek gift 害人的禮品(不是"希臘禮物") -

      Spanish athlete 吹牛的人(不是"西班牙運動員") -

      French chalk 滑石粉(不是"法國粉筆") -

      pull one’s leg 開玩笑(不是"拉后腿") -

      in one’s birthday suit 赤身裸體(不是"穿著生日禮服") -

      eat one’s words 收回前言(不是"食言") -

      an apple of love 西紅柿(不是"愛情之果") -

      handwriting on the wall 不祥之兆(不是"大字報") -

      bring down the house 博得全場喝彩(不是"推倒房子") -

      have a fit 勃然大怒(不是"試穿") -

      make one’s hair stand on end 令人毛骨悚然—恐懼(不是"令人發指——氣憤") -

      be taken in 受騙,上當(不是"被接納") -

      think a great deal of oneself 高看或看重自己(不是"爲自己想得很多") -

      pull up one’s socks 鼓起勇氣(不是"提上襪子") -

      have the heart to do (用于否定句)忍心做......不是"有心做"或"有意做") -

      What a shame! 多可惜!真遺憾!(不是"多可恥") -

      You don’t say! 是嗎!(不是"你別說") -

      You can say that again! 說得好!(不是"你可以再說一遍") -

      I haven’t slept better. 我睡得好極了。(不是"我從未睡過好覺") -

      You can’t be too careful in your work. 你工作越仔細越好。(不是"你工作不能太仔細") -

      It has been 4 years since I smoked. 我戒煙4年了。(不是"我抽煙4年了") -

      All his friends did not turn up. 他的朋友沒全到。(不是"他的朋友全沒到") -

      People will be long forgetting her. 人們在很長時間內會記住她的。(不是"人們會永遠忘記她") -

      He was only too pleased to let them go. 他很樂意讓他們走。(不是"他太高興了,不願讓他們走") -

      It can’t be less interesting. 它無聊極了。(不是"它不可能沒有趣")

      • 本文為轉載文章
      • 關鍵字 : black, white, house, 鼓起勇氣, 黑茶, 黑色藝術, 黑人, 黃色書籍, 黃皮書, 麒麟, 高看, 體育室, 騙子, 餐館勤雜工, 食言, 陌生, 開玩笑, 醫生, 軟骨病, 赤身裸體
      0 0
      2012-10-02T17:00:00+0000


      • 當您未登入羊皮紙時,可以利用臉書 Facebook 登入來發表迴響。若使用羊皮紙會員身份發表迴響則可獲得經驗值及虛擬金幣,用來參加羊皮紙推出的活動。
      發表迴響
       
      驗證字串

      Facebook 粉絲專頁

      QRCode 條碼 & APP 連結

      說明
      本頁網址

      在相關服務標籤中,『掃描條碼,在行動裝置』或是『點擊連結按鈕,在本裝置』中開啟網頁或是 APP 相關操作。
      QRCode